ChatGPT Gemini 등 AI 지원하는 무료 EPUB TXT SRT 번역 도구
EPUB TXT SRT 한방에 번역하기
지난번에 소개한 PDF 무료 문서 번역 도구인 PDFMathTranslate의 특징이 수학 공식 및 기호의 정확한 번역에 초점이 맞춰져있다면, 오늘 소개하는 bilingual_book_maker의 경우는 보편적인 전자책 문서인 EPUB과 TXT 파일뿐만 아니라 표준 자막 형식인 SRT까지도 번역해 주는 도구다. 또한, 외국어 학습자를 위한 이중 언어(원문 + 번역문)를 지원하고, 구글, DeepL, ChatGPT, GroqCloud, Gemini 등 다양한 무료/유료 번역 플랫폼을 지원한다. 특히 무료 구글 • 파파고 • DeepL보다 매우 뛰어난 번역 품질을 자랑하고 구글 사용자는 (일정 한도 내에서) 무료로 사용할 수 있는 Gemini를 지원해 좋은 번역 결과물을 기대할 수 있다.
단점은 초보자에겐 익숙하지 않은 명령 프롬프트 기반이라는 것인데, 실제로 사용해 보면 알겠지만, 거부감을 초래할 정도로 어려운 것은 없다.
bilingual_book_maker 기능
다양한 번역 엔진 지원
- AI 모델 번역: ChatGPT(GPT-3.5/4), Claude, Gemini, xAI, GroqCloud 등 최신 AI 대형 언어 모델 지원
- 온라인 번역 서비스: DeepL, 구글 번역, Caiyun Xiaoyi, Tencent Interactive Translation 등 기존 번역 서비스 호환
- 로컬 모델 배포: Ollama를 통한 자체 호스팅 로컬 AI 모델 지원으로 개인정보 보호와 API 비용 절감 동시에 가능
파일 및 형식 지원
- 다양한 파일 형식: epub, txt, srt 형식 지원 (전자책과 자막 파일의 일반적인 형식 포함)
- 이중 언어 병렬 표시: 번역 후 원문을 유지하면서 번역문을 함께 표시하여 대조 읽기 가능, 언어 학습 효과 향상
- 사용자 정의 스타일: 번역 텍스트의 색상, 글꼴 스타일 등 표시 효과 조정 가능
번역 제어 및 최적화
- 사용자 정의 프롬프트: 번역 템플릿 조정, 대상 언어 선택, 번역 스타일과 품질 제어 가능
- HTML 태그 선택: 번역이 필요한 HTML 태그 지정하여 정밀한 제어 가능
- 중단 지점 재개 기능: 번역이 중단된 경우 마지막 위치에서 계속 진행 가능, 처음부터 다시 시작할 필요 없음
- 컨텍스트 인식 번역: --use_context 옵션을 통해 문맥을 이해하고 전체 책의 용어 일관성 유지
고급 기능
- 일괄 처리: 여러 줄의 텍스트를 일괄 번역하여 효율성 향상
- 재번역 기능: 지정된 단락에 대해 다시 번역하여 문제가 있는 부분 정확하게 수정 가능
- 매개변수 조정: 온도, 배치 크기, 누적 토큰 수 등 고급 매개변수 제공으로 숙련된 사용자가 번역 품질 정밀 제어 가능
PDFMathTranslate와 bilingual_book_maker 기능 비교
항목 | PDFMathTranslate | bilingual_book_maker |
---|---|---|
주요 기능 | 수학 공식이 포함된 PDF 번역 | 일반 책 내용의 이중 언어 번역 |
지원 파일 형식 | PDF 중심 | EPUB, PDF, 텍스트 파일 |
수학 공식 처리 | LaTeX 수식 지원 강점 | 기본적인 수식 지원 |
번역 방식 | 문단 단위 번역 | 문장/문단 단위 번역 |
출력 형식 | 번역된 PDF 생성 | 이중 언어 병렬 표시 |
API 지원 | DeepL, Google 번역 | OpenAI, DeepL 등 |
사용 편의성 | 학술 문서에 특화 | 일반 도서에 적합 |
요약
- PDFMathTranslate는 수학/과학 논문 번역에 최적화
- bilingual_book_maker는 일반 서적의 이중 언어 변환에 적합
- 수식 처리 필요 시 PDFMathTranslate가 우수
- 다양한 파일 형식 지원은 bilingual_book_maker가 강점
다운로드
Python 설치: 다운로드(필수)
github.com/yihong0618/bilingual_book_maker: 소스 다운로드(필수)
번역할 문서, 자막 파일 준비
bilingual_book_maker 사용하기
Python 설치를 완료했다면, bilingual_book_maker 소스를 적당한 곳에 다운로드하고 압축을 해제한다.
make_book.py 파일이 있는 곳에서 (시프트 + 마우스 우클릭 메뉴 이용 등등) 명령 프롬프트 창을 열고,
pip install –r requirements.txt
명령어를 실행해 필요한 패키지를 설치하고,
python make_book.py --book_name xxxx.epub --model google --language ko
이런 식으로 문서를 번역하면 된다. 문서 파일 이름에 공백이 있을 땐 큰따옴표로 묶으면 된다.
python make_book.py --book_name "노래하는 다롱이의 블로그.epub" --model gemini --gemini_key [your_key] --language ko
구글 Gemini 같은 경우는 이렇게 사용하면 된다. 하지만, 무료 사용자는 특정 기간 내에 Gemini API에 요청할 수 있는 수치가 제한되어 있어 위처럼 큰 문서를 번역하면 ‘You exceeded your current quota’라는 에러가 자주 뜨는데, 시간이 지나면 풀린다.
만약 일일 할당량 제한에 도달해서 번역이 멈췄다면, 다른 API 키를 사용해서, 그리고 --resume 옵션을 사용해 중단된 부분부터 다시 번역하면 된다.
기타 번역 서비스를 사용한 예시와 도움말은 [Translate Service]를, 사용할 수 있는 매개 변수에 대해선 [Params]를 참고하면 된다.
문서 번역 결과
옵션을 설정하지 않으면, 기본적으로 문서는 이중 언어(원문 + 번역문)로 번역된다(언어는 중국어). 원문은 제거하고 번역문만 남기고 싶다면, --single_translate 옵션을 사용하면 된다.
참고로 위 문서는 Gemini로 번역한 결과다.
비록 보잘 것 없지만 광고 수익(Ad revenue)은 블로거의 콘텐츠 창작 의욕을 북돋우는 강장제이자 때론 하루하루를 이어주는 즐거움입니다
0 comments:
댓글 쓰기
댓글은 검토 후 게재됩니다.
본문이나 댓글을 정독하신 후 신중히 작성해주세요